Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Az-Zukhruf | Pre Ayat ← 46 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Pharaohs Opposition to Moses | | → Next Ruku|
Translation:We sent Moses with Our Signs42 to Pharaoh and his chiefs, and he said to them, "I am a Messenger of the Lord of the worlds."
Translit: Walaqad arsalna moosa biayatina ila firAAawna wamalaihi faqala innee rasoolu rabbi alAAalameena
Segments
0 walaqadWalaqad
1 arsalnaarsalna
2 moosamuwsa
3 biayatinaayati
4 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
5 firAAawnafir`awna
6 wamalaihimalai
7 faqalaqa
8 inneeinniy
9 rasoolurasuwlu
10 rabbirabbi
11 alAAalameenaal`alamiyna
| | Az-Zukhruf | Pre Ayat ← 47 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Pharaohs Opposition to Moses | | → Next Ruku|
Translation:Then? when he showed Our Signs to them, they laughed at him.
Translit: Falamma jaahum biayatina itha hum minha yadhakoona
Segments
0 Falammathalamma
1 jaahumjaahum
2 biayatinaayati
3 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
4 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun hum
5 minha | مِنْهَا | from her Combined Particles minha
6 yadhakoonayadhakuwna
| | Az-Zukhruf | Pre Ayat ← 48 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Pharaohs Opposition to Moses | | → Next Ruku|
Translation:We showed them Sign after Sign, each greater than the one preceding it, and We seized them with the torment that they might give up their attitude.
Translit: Wama nureehim min ayatin illa hiya akbaru min okhtiha waakhathnahum bialAAathabi laAAallahum yarjiAAoona
Segments
0 wamaWama
1 nureehimnuriyhim
2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
3 ayatinayatin
4 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
5 hiya | هِيَ | | | | she Subject Pronoun hiya
6 akbaruakbaru
7 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
8 okhtihaokhtiha
9 waakhathnahumakhathnah
10 bialAAathabial`atha
11 laAAallahum`allah
12 yarjiAAoonayarji`uwna
| | Az-Zukhruf | Pre Ayat ← 49 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Pharaohs Opposition to Moses | | → Next Ruku|
Translation:Whenever a torment visited them, they said, "O sorcerer, pray to your Lord for us by virtue of the appointment you hold from Him: we shall surely take the right way."
Translit: Waqaloo ya ayyuha alsahiru odAAu lana rabbaka bima AAahida AAindaka innana lamuhtadoona
Segments
0 waqalooWaqaluw
1 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
2 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
3 alsahirualsahiru
4 odAAuod`u
5 lana | لَنَا | for us Combined Particles
6 rabbakarabbaka
7 bima | بِمَا | with what Combined Particles
8 AAahida`ahida
9 AAindaka`indaka
10 innana | إِنَّا | verily we Combined Particles innana
11 lamuhtadoonamuhtaduw
| | Az-Zukhruf | Pre Ayat ← 50 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Pharaohs Opposition to Moses | | → Next Ruku|
Translation:But whenever We removed the torment from them, they would go back on their word.
Translit: Falamma kashafna AAanhumu alAAathaba itha hum yankuthoona
Segments
0 Falammathalamma
1 kashafnakashafna
2 AAanhumu`anhumu
3 alAAathabaal`athaba
4 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
5 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun hum
6 yankuthoonayankuthuwna
| | Az-Zukhruf | Pre Ayat ← 51 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Pharaohs Opposition to Moses | | → Next Ruku|
Translation:One day Pharaoh proclaimed among his people, "O my people: Is not the kingdom of Egypt mine? And are not these canals flowing beneath me? Can you not see
Translit: Wanada firAAawnu fee qawmihi qala ya qawmi alaysa lee mulku misra wahathihi alanharu tajree min tahtee afala tubsiroona
Segments
0 wanadaWanada
1 firAAawnufir`awnu
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 qawmihiqawmihi
4 qalaqala
5 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
6 qawmiqawmi
7 alaysaalaysa
8 lee | لِي | for me Combined Particles liy
9 mulkumulku
10 misramisra
11 wahathihi | وَهَـٰذِهٕ | this, this one; (fem., single)|demonstrative pron.| Combined Particles | whetherhathi
12 alanharualanharu
13 tajreetajriy
14 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
15 tahtee | تَحْتِي | under me Combined Particles tahtiy
16 afalaafala
17 tubsiroonatubsiruwna
| | Az-Zukhruf | Pre Ayat ← 52 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Pharaohs Opposition to Moses | | → Next Ruku|
Translation:who is better: I or this contemptible, wretched person, who can hardly express himself clearly?
Translit: Am ana khayrun min hatha allathee huwa maheenun wala yakadu yubeenu
Segments
0 AmAm
1 ana | أَنَْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles ana
2 khayrunkhayrun
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
4 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
5 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
6 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
7 maheenunmahiynun
8 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
9 yakaduyakadu
10 yubeenuyubiynu
| | Az-Zukhruf | Pre Ayat ← 53 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Pharaohs Opposition to Moses | | → Next Ruku|
Translation:Why were not bracelets of gold sent down on him, or a company of angels as attendants?"
Translit: Falawla olqiya AAalayhi aswiratun min thahabin aw jaa maAAahu almalaikatu muqtarineena
Segments
0 Falawlathalawla
1 olqiyaolqiya
2 AAalayhi`alayhi
3 aswiratunaswiratun
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 thahabinthahabin
6 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles
7 jaajaa
8 maAAahuma`ahu
9 almalaikatualmalaikatu
10 muqtarineenamuqtariniyna
| | Az-Zukhruf | Pre Ayat ← 54 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Pharaohs Opposition to Moses | | → Next Ruku|
Translation:He took his people to be light, and they obeyed him, for they were indeed a sinful people.
Translit: Faistakhaffa qawmahu faataAAoohu innahum kanoo qawman fasiqeena
Segments
0 Faistakhaffathaistakhaffa
1 qawmahuqawmahu
2 faataAAoohuata`uw
3 innahum | إِنَّهُم | verily they (masc.) Combined Particles innahum
4 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
5 qawmanqawman
6 fasiqeenasiqiy
| | Az-Zukhruf | Pre Ayat ← 55 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Pharaohs Opposition to Moses | | → Next Ruku|
Translation:At last, when they had annoyed Us, We took vengeance on them and drowned them all together,
Translit: Falamma asafoona intaqamna minhum faaghraqnahum ajmaAAeena
Segments
0 Falammathalamma
1 asafoonaasafuwna
2 intaqamnaintaqamna
3 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
4 faaghraqnahumaghraqnah
5 ajmaAAeenaajma`iyna
| | Az-Zukhruf | Pre Ayat ← 56 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Pharaohs Opposition to Moses | | → Next Ruku|
Translation:and made them a precedent and an object lesson for the later generations.
Translit: FajaAAalnahum salafan wamathalan lilakhireena
Segments
0 FajaAAalnahumthaja`alnahum
1 salafansalafan
2 wamathalanmathal
3 lilakhireenalilakhiriyna